诗经·国风·周南·樛木原文及赏析?

作者:admin 来源:未知 点击数: 发布时间:2019年07月12日

  4亿+用户的选择

  4亿+用户的选择

  4亿+用户的选择

  【原文】 樛木 南有樛木⑴,葛藟纍之⑵.乐只君子⑶,福履绥之⑷. 南有樛木,葛藟荒之⑸.乐只君子,福履将之⑹. 南有樛木,葛藟萦之⑺.乐只君子,福履成之⑻. 【正文】 ⑴樛(jīu 纠):下曲而高的树. ⑵葛藟:葛和藟两种蔓活泼物;或认为葛藟即藟,野葡萄之类.纍(léi 雷):攀登,环绕纠缠. ⑶只:语助. ⑷福履:福禄也.绥:安也. ⑸荒:掩;盖;覆. ⑹将:搀扶帮助也;或释为“大”. ⑺萦(yínɡ 营):环绕纠缠. ⑻成:就也;到来. 【译文】 南有弯弯树,攀满野葡萄.新郎真欢愉,安享幸福了. 南有弯弯树,覆满野葡萄.新郎真欢愉,大有幸福了. 南有弯弯树,缠满野葡萄.新郎真欢愉,永驻幸福了. 【作品鉴赏 】 《诗经》中的“兴”语往往兼有“比”义,《樛木》就是如斯.“兴”者起也,“先咏他物以惹起所咏之词也”(朱熹《诗集传》).从这一讲解看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟纍之”二句,则是惹起所咏之词的“兴”体.后二章每章只改动二字,大体意义与首章附近,使用的是“国风”常用的“叠章”形式.以反覆咏唱逐层推进,在回环来去中形成浓浓的豪情.故从“兴”之惹起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑. 读者天然还会发觉,这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义.“比者,以彼物比此物也”.诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的获得葛藟环绕纠缠,比君子的常得福禄相随,也很是抽象.故从各章之“比”义看,这也是一首抽象动听的祝愿歌. 倘若再推进一层,问一问“君子”事实有何“福”可“祝”,判断起来就不那么容易了.是由于“君子”刚得了贵子,仍是封了高官,抑或是娶了新妇,似乎都有可能.为了作出较为接近诗意的判断,还得回头调查诗中的比兴之物.据很多学者考据,“国风”比兴,常以花卉、藤蔓、雌鸟、牝兽喻女子,而以高木、日月、雄狐之类喻须眉.此中尤以树木喻男、花卉喻女更为常见.如《邶风·简兮》的“山有榛,隰有苓.云谁之思?西方佳丽”;又如《郑风·山有扶苏》的“山有扶苏,隰有荷华.不见子都,乃见狂且”,都是如比.至于《唐风·葛生》叙老婆对亡夫的哀恋,更有“葛生蒙楚(荆树),蔹蔓于野.予美亡此,谁与独处”之语,以葛藤与荆木的彼此依存,抒写了女仆人公得到良人的凄伤之情.大白了这一特点,则《樛木》进一层的比兴之义亦可迎刃而倘若此诗中的“樛木”,喻的是青年须眉的话,那么环绕纠缠樛木的翠绿“葛藟”,则反比喻着他的斑斓新娘.由此查验《毛诗序》旧说,认为此乃歌咏“后妃”“能逮下而无嫉妒之心焉”之作,就感觉与诗意隔阂太多;而方玉润《诗经原始》、王先谦《诗三家义集疏》猜测此诗“似于佳耦为近”、“喻妇人之托夫家也”,才真正猜着了这首祝愿诗的旨意. 于是读者透过反覆叠唱的诗行,便恍然置身在三千多年前一场热闹的婚礼宴席上:秋天的黄昏宾客毕集,辘辘的车音自远而近.性急的孩童早从村口奔来,嚷叫着:“接新娘的车子到啦!”欢喜的鼓吹由此压过喜悦的喧声齐鸣.当幸福的“君子”扶持新娘下车的时候,驱逐他们的,即是青年男女们一遍又一遍的强烈热闹歌唱:“南有樛木,葛藟纍之.乐只君子,福履绥之……” 欢愉的新郎脸红了,羞怯的新娘心醉了、当她斜倚着新郎姗姗移步的时候,读者便会发觉,那情境用“南有樛木,葛藟纍之(荒之、萦之)”来对比、描述,竟长短常的逼真.而油然升起在众宾客心间的祝愿之情,倘若不消再三的叠唱,就不克不及宣泄得如斯兴奋和浓郁.男女嫁娶是亘古以来人生的主要喜庆.而《樛木》,正以如斯兴奋和浓郁的激情,表示了中华民族憨厚、陈旧的婚礼祝愿习俗. 详见百科:

  功课帮用户

  2016-12-05

  举报该用户的提问

  举报类型(必填)

  不良风行文化

  举报来由(必填)

(编辑:admin)
http://gregmcdade.com/zn/213/